Hieronymus van Stridon_internationale dag van de vertaler

Hiëronymusdag: Internationale dag van de vertaler

30.09.2017 - by Sanne van der Meij

30 september: internationale dag van de vertaler!

Hiëronymus van Stridon vertaalde als eerste de bijbel in alledaags Latijn. Nu is Hiëronymus beschermheilige van de vertalers.

Philippe Noble zei hierover:

Uit het feit dat wij vertalers een beschermheilige hebben, blijkt juist hoe oud ons beroep is. Computerdeskundigen of dj’s, om maar een voorbeeld te noemen, hebben er geen, en ik mag hopen dat ze dat als een gemis ervaren. Bovendien is onze beschermheilige anders dan anderen. Andere beschermheiligen hebben hun status vaak alleen te danken aan hun marteldood. Zij hoefden alleen maar te sterven. Zo niet Hiëronymus. Hij heeft er echt voor moeten ploeteren: hij heeft zelf vertaald. Hij is dus echt één van ons.
(Mocht je dit interessant vinden, lees hier verder.)

Proost op onze dag, vertalers!

Category : blog, signalement